Перевод "Fuel filter" на русский
Произношение Fuel filter (фьюол филте) :
fjˈuːəl fˈɪltə
фьюол филте транскрипция – 33 результата перевода
Anyway, the point is... is that it's stalled out there, and I kind of have no idea what to do.
Probably the fuel filter or maybe the pump. No, no.
If it was the pump, it wouldn't start at all.
В общем, она опять заглохла, и я понятия не имею, что делать.
Наверное, топливный фильтр или помпа.
Нет-нет. Если б помпа, вообще б не заводилась.
Скопировать
Yes, this is a piece of cake.
It's just the fuel filter.
Roan!
Да, это лишь кусок пирога.
Это всего лишь топливный фильтр.
Рон!
Скопировать
- Yes You Do.
I need to replace the fuel filter, that we'll lie... and tank cleaning, but you also need a new carburetor
I will order one tonight.
- Да конечно.
Нужно поменять топливный фильтр, у меня валяется как раз один... и бак нужно промыть, на это нужно время... но также ещё нужен новый карбюратор.
Я закажу его сегодня вечером.
Скопировать
Anyway, the point is... is that it's stalled out there, and I kind of have no idea what to do.
Probably the fuel filter or maybe the pump. No, no.
If it was the pump, it wouldn't start at all.
В общем, она опять заглохла, и я понятия не имею, что делать.
Наверное, топливный фильтр или помпа.
Нет-нет. Если б помпа, вообще б не заводилась.
Скопировать
Yes, this is a piece of cake.
It's just the fuel filter.
Roan!
Да, это лишь кусок пирога.
Это всего лишь топливный фильтр.
Рон!
Скопировать
- Yes You Do.
I need to replace the fuel filter, that we'll lie... and tank cleaning, but you also need a new carburetor
I will order one tonight.
- Да конечно.
Нужно поменять топливный фильтр, у меня валяется как раз один... и бак нужно промыть, на это нужно время... но также ещё нужен новый карбюратор.
Я закажу его сегодня вечером.
Скопировать
This is my theory.
The suction from the fuel pump pulled the sock over the filter.
Which blocked the gas to the engine and stalled the car.
Вот моя теория.
Тяга топливной трубы засосала носок в фильтр.
Он блокировал подачу топлива в мотор, машина остановилась.
Скопировать
Plane would take off, no difficulty.
But... during the course of the flight, more and more granules will get sucked into the filter, clogging
You think the flight was bound to crash.
Самолет взлетает, без проблем
Но, во время полета Все больше и больше гранул, засасывает в фильтр засоряет его и лишает двигатель топлива посередине полета вне зависимости от пергруза из-за тела Хэнка Джерарда
Вы думаете самолет все равно бы разбился
Скопировать
Let me guess... he upgraded you to the full-service package.
He started going on about the air filter and then the fuel intake.
And next thing you know...
Дай угадаю, он предоставляет полный набор услуг.
Он начал с воздушного фильтра, потом взялся за подачу топлива.
А дальше, ну знаешь...
Скопировать
Can you do it, Lee?
Maybe, if we can bypass the fuel bins without blowing ourselves up.
Take him.
Сможешь это сделать, Ли?
Возможно, если сможем обойти топливные баки, не взорвав себя.
Уведите его.
Скопировать
Transport it up with you, will you?
The fuel bins, Lee, could they be detonated from here?
A destruct switch?
Возьми его с собой наверх, ладно?
Топливные баки, Ли... Их можно взорвать отсюда?
Переключатель есть?
Скопировать
We're on auxiliary impulse engines.
Fuel low, barely sufficient to achieve orbit over the planet.
Lithium replacements are now imperative.
Идем на вспомогательных импульсных двигателях.
Топлива мало, едва хватит для выхода на орбиту планеты.
Нам жизненно необходима замена лития.
Скопировать
Remember that parcel you collected for me?
An infra red filter.
I experimented with a special camera and placed it... Here.
Помните ту посылку, которую вы мне привезли?
В ней находился вот этот инфракрасный фильтр.
Поэкспериментировав, я собрал специальную фотокамеру, поставил её сюда.
Скопировать
An automated weapon of immense size and power.
Its apparent function is to smash planets to rubble and then digest the debris for fuel.
It is therefore self-sustaining, as long as there are planetary bodies for it to feed on.
Автоматическое оружие огромного размера и мощности.
Очевидно, его назначение - разрушать планеты до обломков и поглощать их в качестве топлива.
Оно работает на самообеспечении, пока есть планеты, которыми можно заправляться.
Скопировать
It's sucking in space rubble from those destroyed planets, refuelling itself.
We can maintain this speed for seven hours before we exhaust our fuel, but it can refuel itself indefinitely
Then we'll have to fight it now, before it gets any stronger.
Он втягивает обломки разрушенных планет, заправляется.
При такой скорости горючего у нас хватит на 7 часов, а он может заправляться до бесконечности.
Тогда нужно атаковать сейчас, пока он не набрался энергии.
Скопировать
Yeah, that's done it.
We have no fuel.
Well, it would seem to solve the problem of who to leave behind.
Да, и вот - конец.
У нас нет топлива.
Что ж, похоже, теперь ясно, кого мы оставим здесь.
Скопировать
Consider the alternatives, Mr. Scott.
We have no fuel.
What alternatives?
Поищите иные варианты, мистер Скотт.
У нас нет топлива.
Какие могут быть варианты?
Скопировать
Go, Mr. Scott.
I can adjust the main reactor to function with a substitute fuel supply.
That's all very well, but we don't have a substitute supply.
Делайте, мистер Скотт.
Я могу перенастроить главный реактор на работу на заменяющем топливе.
Это все здорово, но у нас нет заменителя топлива.
Скопировать
Orbit in one minute, Mr. Scott.
- Fuel status?
- Fifteen pounds psi.
Достигнем орбиты через минуту, мистер Спок.
- Как с топливом?
- 15 фунтов/кв.дюйм.
Скопировать
- What happened?
- He jettisoned the fuel and ignited it.
We need that fuel to maintain orbit.
- Что случилось?
- Он сбросил топливо и сжег его.
Но нам нужно топливо, чтобы продержаться на орбите.
Скопировать
- He jettisoned the fuel and ignited it.
We need that fuel to maintain orbit.
- Are you out of your mind?
- Он сбросил топливо и сжег его.
Но нам нужно топливо, чтобы продержаться на орбите.
- Вы с ума сошли?
Скопировать
How long have we got now, Scotty?
Well, the orbit will start decaying as soon as the fuel is exhausted.
Say, six minutes.
Сколько нам осталось, Скотти?
Орбита начнет сужаться, как только закончится топливо.
Где-то шесть минут.
Скопировать
There's really something I don't understand about all this, and maybe you can explain it to me, logically, of course.
When you jettisoned the fuel and you ignited it, you knew that there was virtually no chance of it being
Now, that would seem to me
Кое-что я все-таки так и не понял, так что, возможно, вы мне объясните все логически.
Когда вы сбросили топливо и сожгли его, вы знали, что нет никакого шанса, что кто-нибудь это увидит, и вы все равно это сделали.
По мне, так это походило
Скопировать
And how long can we hold it? A few hours, no longer.
But if we time it right, we can cut out of orbit and save enough fuel for a controlled re-entry.
To land here again?
Не больше пары часов.
Но если все правильно рассчитаем, то сможем оторваться от орбиты и сохранить достаточно топлива для повторного входа в атмосферу.
Чтобы снова здесь приземлиться?
Скопировать
Orbit attitude, Mr. Spock.
With our present fuel, that gives us about 45 minutes.
Galileo to Enterprise.
Нормальное орбитальное положение, мистер Спок.
С нашим теперешним уровнем топлива у нас примерно 45 минут.
"Галилей" - "Энтерпрайзу".
Скопировать
Where's that...
...fuel consumption report?
I gave it to you, sir.
Где этот... - Сэр?
- Отчет о расходах топлива?
Я дала его вам. Вы подписали его.
Скопировать
Atkins.
You handed Captain Kirk a fuel-consumption report in the presence of witnesses, which he read and signed
Is that correct?
Аткинс.
Вы дали капитану Кирку отчет о расходах топлива при свидетелях, который он прочитал и подписал.
Это так?
Скопировать
Yes. Who caught you?
I sold the Denebians all the rights to a Vulcan fuel synthesizer.
- How'd you know? - That's what I would have done.
- Это возмутительное допущение!
Кто тебя поймал? Я продал денебийцам права на вулканский синтезатор топлива.
И денебийцы связались с вулканцами.
Скопировать
It has human blood elements in it.
It should be possible to filter out the human factors.
Even you couldn't give that much blood, Spock. It would kill you.
В его крови есть человеческие следы.
Их нетрудно будет отфильтровать.
Даже вы не сможете дать столько крови, Спок.
Скопировать
We could fall into the Queen Witch's claws.
Ogre and Big Bad Wolf for them to help us get the magic filter.
Go on, chicken!
= Мы запросто можем попасть в когти Королевы Ведьмы.
= Нам нужно найти господина Людоеда и Большого Серого Волка,.. = ... чтобы они помогли нам отобрать колдовское зелье у Королевы.
= Идём, трусишка!
Скопировать
Let's go get the Queen Witch!
This is the filter you wanted to undo the spell.
It's beautiful isn't it?
А теперь все идём за Королевой Ведьмой!
= Это то зелье, которое вам нужно, чтобы отменить наложенное мною заклинание.
= Оно прекрасно!
Скопировать
That cowardly hag.
If you make one stupid move I will thrust the filter and everything will be over for you.
My monsters should have killed you, it would've been sweet compared to the fate that awaits you.
= Мерзкая Ведьма! Сейчас же отпусти её!
= Сделайте ещё какую нибудь глупость,.. = ... и я брошу это зелье в огонь! = И вы никогда не расколдуете жителей деревни!
= Вас должны были убить мои монстры,... = ..и это было бы гораздо более лёгкой смпртью, чем та, что вас ждёт!
Скопировать
Stop!
That filter is mine, you wouldn't keep something that isn't yours.
Back, you fools!
= Но я... = Стоять!
= Это моё зелье! = Ты ведь знаешь, что нехорошо брать чужие вещи?
= Назад, недоумки!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Fuel filter (фьюол филте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Fuel filter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фьюол филте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
